Các lãnh đạo Mỹ và quốc tế có mặt tại Nhà thờ Quốc gia Washington để nói lời tiễn biệt với cố tổng thống George H.W. Bush.
Linh cữu cố tổng thống George H.W Bush ngày 5/12 được đưa từ tòa nhà Quốc hội đến Nhà thờ Quốc gia ở Washington để tổ chức quốc tang vào 11h giờ miền đông Mỹ (23h giờ Hà Nội). Nhiều người dân đã đứng dọc theo Đại lộ Pennsylvania để chứng kiến đoàn xe đi qua.
Khi đoàn xe đến nhà thờ, 9 lính danh dự rước linh cữu lên bậc thềm. Giám mục Michael Bruce Curry và Mariann Edgar Budde chờ ở cửa, đọc lời cầu nguyện để đón nhận linh cữu trước khi các lính danh dự tiếp tục tiến vào bên trong, đặt quan tài phủ quốc kỳ lên bục gỗ.
Trump, phu nhân Melania cùng vợ chồng các cựu tổng thống Jimmy Carter, Obama và Clinton ngồi ở hàng ghế đầu. Lễ tang còn có sự tham dự của các quan khách nước ngoài như Thái tử Charles của Anh, Thủ tướng Đức Angela Merkel, Vua Abdullah II và Hoàng hậu Rania của Jordan, cựu tổng thống Ba Lan Lech Walesa và cựu thủ tướng Canada Brian Mulroney.
Linh cữu được đặt trên bục gỗ trong nhà thờ. Ảnh: AFP. |
Trong điếu văn đầu tiên của buổi lễ, sử gia Jon Meacham kể lại câu chuyện cố tổng thống từng bị bắn rơi ở Thái Bình Dương khi là phi công trong Thế Chiến II. Meacham nhấn mạnh ông có "trái tim của sư tử". Ông còn nhắc đến việc Bush từng thừa nhận rằng ông không giỏi hùng biện. "Một người đàn ông không hoàn hảo, nhưng ông ấy đã để lại cho chúng ta một đất nước hoàn hảo hơn".
Mulroney cũng là một trong những người đọc điếu văn. "Khi George Bush là tổng thống Mỹ, mọi người đứng đầu chính phủ trên thế giới đều biết rằng họ đang làm việc với một quý ông, một lãnh đạo chân chính, một người lỗi lạc, kiên quyết và can đảm", ông nói.
Cựu thượng nghị sĩ Alan Simpson khẳng định ông Bush luôn đặt lợi ích của đất nước lên hàng đầu. "Ông ấy thường nói rằng khi phải đưa ra những lựa chọn rất khó khăn, điều ông ấy nghĩ đến là đất nước chứ không phải bản thân. Không phải là đảng dân chủ hay đảng Cộng hòa, mà là vì đất nước chúng ta đã chiến đấu để phụng sự", Simpson kể.
"Bush là người bạn muốn ở bên cạnh. Ông ấy không ghét ai cả", Simpson nói và nhấn mạnh Bush là "người đàn ông tử tế nhất và đáng kính nhất" ông từng gặp.
(Từ trái sang) Vợ chồng Trump, Obama, Clinton và Jimmy Carter ngồi cùng hàng ghế. Ảnh: AFP. |
Bài phát biểu được nhiều người chú ý nhất là của cựu tổng thống George W. Bush, con trai trưởng của cố tổng thống. Ông nói rằng lịch sử sẽ nhớ đến bố mình là "một tổng thống vĩ đại, nhà ngoại giao với kỹ năng không thể so bì, một người đàn ông với phẩm cách và danh dự".
George W. Bush không thể kìm nén được sự xúc động khi kết thúc bài phát biểu. Với đôi mắt ngấn lệ và giọng nói nghẹn ngào, Bush gọi bố mình là "người cha tuyệt vời nhất mà một người con có thể có".
Sau bài phát biểu gây xúc động của cựu tổng thống Bush, mục sư Russell Levenson đã khiến các quan khách bật cười khi nhắc đến Sully, chú chó đào tạo chuyên biệt để hỗ trợ những cựu binh cao tuổi, đã ở cạnh ông Bush sau khi vợ qua đời hồi tháng 4. Mục sư nói đùa rằng con chó dường như "được báo chí chú ý còn nhiều hơn cố tổng thống trong những ngày gần đây".
"Ngài tổng thống, nhiệm vụ đã hoàn thành rồi. Chào mừng ông đến với ngôi nhà vĩnh cửu, nơi trần nhà và tầm nhìn là không giới hạn và cuộc sống kéo dài bất tận".
George W. Bush đọc điếu văn. Ảnh: AFP. |
Cố tổng thống Bush qua đời tại nhà riêng ở thành phố Houston, bang Texas hôm 30/11, thọ 94 tuổi. Ông là tổng thống Mỹ thứ 41 với nhiệm kỳ 1989 - 1993. Kết thúc tang lễ, linh cữu được đưa trở lại quê nhà ở Houston, nơi một lễ tang riêng tư được tiến hành ngày 6/12 tại nhà thờ St. Martin. Ông được an táng tại khu đất của gia đình ở Thư viện và Bảo tàng Tổng thống George H. W. Bush trong khuôn viên Đại học Texas A&M ở College Station.
Nguồn: vnexxpress.net
TIN TỨC CHUNG
Leave a reply
Your email address will not be published. Required fields are marked *
Tin tức